reforef.ru 1 ... 7 8 9 10

В этих сарайчиках профессора живут. Профессарайчики.

  1. Приём контаминации, когда объединяемые слова претерпевают различные деформации: Я сижу в публиотеке (публичная библиотека).


Художественная литература является своеобразным памятником истории каламбура. В литературных произведениях мы обнаруживаем все известные нам типы каламбурных структур.

Одним из видов языковой игры является палиндром (перевертень) – жонглирование словом.

Палиндромы подразделяются на буквенные и словесные.

Буквенный палиндром:

Сетуй, утёс!

Утро чёрту!

Мы, низари, летели Разиным.

В словесном палиндроме слова располагаются в обратном порядке:

Волн колыханье так наяд побеждает стремленье,

Моря Икарова вал, как пламенеющий Нот.

Нот пламенеющий, как вал Икарова моря,- стремленье

Побеждает наяд так колыхание волн.

(В. Я.Брюсов)

Палиндром может принимать участие в стилистическом окрашивании текста. Можно выделить следующие оттенки: патетически-торжественная тональность: Нагло бог оболган; разговорно-фамильярная тональность: Лиле Б. и кто - Колмогоров творогом локотки белил (Д.Любич); вульгарно-просторечная тональность:

А врёт, стерва!

Мастер жрёт сам (И. Фоняков);

Лирическая тональность: Я, Анна, лежала желанная (И. Фоняков); стилизованно - архаизированная тональность: Индо мы два в дым одни (О. Григорьев); пародийно – лозунговая тональность: Мыло – голым! (И. Фоняков); экзотически – романсовая тональность: Аргентина манит негра (Н. Булгаков); шутливо – простонародная тональность:

У кота на току / упёр казак репу.

Знамо: даже у ежа дома НЗ ( И. Фоняков).

  1. Анализ стихотворения В.Я. Брюсова “ Голос луны”:

Я – око покоя,

Я – дали ладья,

И чуть узорю розу тучи,


Я, радугу лугу даря!

Я – алая,

Я – и лилия,

Веду, Сильвана, в лесу дев,

Я, еле лелея

Небес эбен.


  1. Слово учителя.

Анаграммой «называется такой способ формально –семантической организации текста, при котором повторы звуков и слогов ( букв и их комбинаций) воспроизводят центральное в смысловом отношении слово данного текста». В качестве примере может быть рассмотрено стихотворение Н. Рубцова «Утро», в котором заглавие анаграммируется текстом:

Когда заРя, свеТясь пО сОснякУ,

ГОРиТ, гОРиТ, и лес Уже не дРемлеТ,

И Тени сОсен падаЮТ в РекУ,

И свеТ бежиТ на Улицы деРевни,

КОгда, смеясь, на двОРике глУхОм

ВсТРечаЮТ сОлнце взРОслые и деТи,-

ВоспРянУв дУхОм, выбегУ на хОлм

И всЁ УвижУ в самОм лУчшем свеТе.

ДеРевья, избы, лОшадь на мОсТУ,

ЦвеТУщий лУг – везде О них ТоскУЮ.

И, РазлЮбив вОТ эТУ кРасОТУ,

Я не сОздам, навеРнОе, дРУгУЮ…

  1. Исследовательская работа.


Занятие №12. Характеристика звуковой организации текста.

Цель занятия: осознать эстетическую функцию звуковых средств языка и уметь характеризовать её, опираясь на конкретный текстовый материал.

  1. Слово учителя.

Звуковая организация текста – немаловажная составляющая его выразительности. К сожалению, в условиях нынешней лингвистической подготовки учащихся организовать полноценную работу по фонетическому анализу текста не представляется возможным. Подобное положение вещей связано, в частности, и с тем, что многие учителя весьма приблизительно ориентируются в сфере стилистического анализа звучащей речи, тем более в таких дисциплинах, как интонология, просодия текста и даже фоника – раздел стилистики, который « даёт оценку особенностям звукового строя языка, определяет характерные для … языка условия благозвучия, исследует разнообразные приёмы усиления фонетической выразительности речи, учит наиболее совершенному, художественно оправданному и стилистически целесообразному звуковому выражению мысли».


Однако полностью обойти стороной эту важную часть лингвистического толкования текста, конечно, нельзя. Поэтому определёнными знаниями и навыками в данной области учащиеся всё же должны обладать (при том, что фонетический анализ текста в их исполнении будет выглядеть фрагментарным).

Характеризуя стилистические приёмы усиления звуковой выразительности речи, необходимо прежде всего остановиться на звуковых повторах.

Аллитерация – это « повторение одинаковых или сходных согласных»: Ещё в полях белеет снег, а воды уж весной шумят – бегут и будят сонный брег, бегут и блещут и гласят… (Ф.И. Тютчев). Аллитерация является наиболее часто встречающимся видом звукового повтора. Этот приём как бы « подчёркивает те смысловые отношения, которые складываются между словами в тексте». К примеру, « в стихотворении А. Ахматовой, посвящённом Пушкину, есть строчки: И столетие мы лелеем/ Еле слышный шелест шагов. Вторая строка построена на нагнетании глухих шипящих и свистящих звуков – аллитерация звукоподражательного типа, вызывающая ассоциации с шорохом опавшей листвы. Так возникает образ осени, намеченный в стихотворении только с помощью звукового повтора – образ, семантически значимый в стихотворении о Пушкине».

Ассонанс – это повторение гласных: Пора, пора, рога трубят…(А.С. Пушкин).

Очень выразительную стилистическую функцию … порой выполняет контраст коротких и длинных слов. Классический пример находим у Пушкина:

Иль чума меня подцепит,

Иль мороз окостенит,

Иль мне в лоб шлагбаум влепит

Непроворный инвалид.

Скопление коротких слов в третьей строке передаёт неожиданное резкое движение ( удар), а два длинных слова, заключающих описание, - медлительность инвалида, завозившегося у шлагбаума.

Функции различных приёмов звукописи:


  1. Создание гармонии ( музыкальность звучания речи).

  2. Звукоподражание, то есть организация словесного ряда, звучание которого « напоминает слуховые впечатления от изображаемого явления»:


В райке нетерпеливо плещут,

И, взвившись, занавес шумит.

(А.С. Пушкин)

Ономатопея – это слова, которые образуются на основе звукоподражания и самим звучанием говорят о называемых ими действиях: цокать, чирикать, шуршать и т.п.

  1. Организация изобразительно-выразительного эффекта:

И путь по нём широкий шёл:

И конь скакал, и влекся вол,

И своего верблюда вёл

Степной купец… (А.С. Пушкин)

Здесь « звукопись помогает представить переправу через Терек по снежному обвалу, перегородившему реку…

В словосочетании конь скакал выразительно повторение мгновенных глухих согласных к и звукосочетаний ко – ка – ка, словно имитирующих стук конских копыт. В словосочетании влёкся вол преобладают уже иные по качеству звуки: длительные согласные в, л, гласный о. Их повторение помогает представить замедленное движение вола. Следующую часть фразы - и своего верблюда вёл степной купец – длиннее каждого из предыдущих простых предложений вдвоё (что выражается и графически). В этих словах однообразно повторяются длительный согласный в и звукосочетания во – ве – во. Такая фонетическая организация речи усиливает выразительность слов, рисующих неторопливое движение верблюда».

  1. Эмоционально – экспрессивная функция (подчёркивание эмоциональности речи, стремление выразить переполняющие чувства: Милая ты ли? Та ли? Эти уста не устали…(С.А. Есенин)).

  2. Подчёркивание логически важных слов, художественных образов, мотивов, тем ( смысловая функция): Живейшая из жён: жизнь. Обеими руками в твой невыспавшийся сон…(М. Цветаева).
  3. Придание сходного звучания смысловым отрезкам фразы и способствование фонетическому отличию каждого нового образа: Ты рванулась движением испуганной птицы, ты прошла, словно сон мой, легка… И вздохнули духи, задремали ресницы, зашептались тревожно шелка ( А.А. Блок).


Разновидностью звукового повтора является рифма. Рифма выполняет в тексте лексическую функцию, которая выделяет слова звуковым повтором, и тем самым усиливает ассоциативную сферу стиха. В функции интонационной рифма « способствует возникновению логического ударения, в результате чего рифмующееся слово резко выделяется из речевого потока и к нему привлекается особое внимание».

Каламбурные рифмы возникают в результате всевозможных омофонных сближений. Мастером подобных рифм был Д. Минаев: ел суп сидя я – субсидия; стихия – пишу стихи я; к скалам бурым – с каламбуром и т.п. Часты каламбурные рифмы у В.В. Маяковского: какофония – на этом фоне я; лет до ста расти – без старости: молот и стих – молодости и т.п. В структурном аспекте такие рифмы квалифицируются как составные.

Очень важной является ритмическая функция рифмы.

Ритм - это повторяемость определённых явлений через установленные промежутки, это принадлежность стихотворной речи.

В романе Б. Окуджавы « Путешествие дилетантов» ритмическая организация речи, неожиданная рифма отражают лирическое настроение героя, его особое восприятие действительности: Уже вставало солнце. Лавиния спала, и недоумение на её лице говорило, что сон захватил её внезапно. За окнами кудрявилась сирень. Кричал петух протяжно и легко. До Петербурга было далеко – до прошлого рукой подать, да лень…Мятлев вышел из комнаты.

В художественной прозе ритмическая организация речи может быть средством создания эмоциональности: Синие горы Кавказа, приветствую вас! вы взлелеяли детство моё; вы носили меня на своих одичалых хребтах, облаками меня одевали, к небу меня приучали, и я с той поры всё мечтаю о вас да о небе…

В сатирической прозе ритмизация используется в качестве стилистического приёма, создающего комический эффект: Глазам Морозова младого открылось зрелище стола. Отменный поросёнок с кашей средь тонких вин там возлежал.


Отдельные отрезки прозы могут совпадать случайно (начало романа И.С. Тургенева « Накануне»).

Иногда ритмической прозой пишутся значительные по объёму произведения (проза А. Белого).


  1. Исследовательская работа.


Занятие №13. Паратекстуальные средства.

Цель занятия: умение различать основной текст произведения и так называемый побочный текст, знать, что такое авторские предисловия, заглавия, посвящения, эпиграфы, перечни действующих лиц и мест написания, авторские примечания.

  1. Слово учителя.

Паратекстуальные средства – авторские предисловия, заглавия, посвящения, эпиграфы, перечни действующих лиц и мест написания, авторские примечания.

Паратекстуальные средства играют существенную роль в смысловом наполнении текста.

  1. Работа с текстами.

  1. Анализ авторского предисловия «От издателя», предпосланного А.С. Пушкиным «Повестям покойного Ивана Петровича Белкина».

Текст Пушкина и текст друга Белкина написаны одним человеком, но в речевой манере чувствуется разница.

  1. Анализ предисловия пасечника Рудого Панька к «Вечерам на хуторе Диканьки.

В тексте присутствуют слова не всем понятные.

  1. Анализ предисловия И.А. Ефремова к роману «Таис Афинская», «Справки для читателя».

  2. Лингвистическая характеристика заголовка. Роман И.А. Гончарова «Обрыв».

Обрыв - крутой склон.

Обрыв – имя текста, на который он указывает.

После прочтения романа ОБРЫВ – это знак с гораздо более сложной семантикой.

  1. Анализ текстов с одним и тем же заглавием.

Совпадение заголовков имеет формальный характер.

  1. Анализ посвящений.

А.С. Пушкин «Борис Годунов».

В.Г. Распутин «Уроки французского».


Н. Рубцов «Тихая моя родина».


  1. Лингвистическое толкование эпиграфа.

В виде эпиграфа часто выступает мотив произведения.

  1. Перечень действующих лиц и авторские ремарки.

Н.В. Гоголь. «Ревизор».

  1. Описание сценической обстановки.

  2. Указания на дату написания и место, где было создано произведение.

  3. Авторские замечания и комментарии.

А.С. Пушкин «Евгений Онегин».

Занятие №14. Паралингвистические средства.

Цель занятия: Знакомство с паралингвистическими средствами.


  1. Слово учителя.

В ряде текстов авторами используются иконические знаки. Это графические каламбуры, кавычки, курсив, пробел, цифры.

  1. Работа с текстами.

  1. Анализ романа И. Ильфа и Е. Петрова «Золотой телёнок».

  2. Анализ романа Ю. Семёнова «Семнадцать мгновений весны».

  3. Анализ романа В. Богомолова «Момент истины».


Занятие 15. Анализ текста в аспекте коммуникативных качеств речи.

Цель занятия: сопоставительный анализ текстов и их черновых вариантов.

  1. Слово учителя.

Составные качества художественной речи: правильность, точность, логичность, чистота, выразительность, богатство, уместность.

  1. Работа с текстами.

1.Черновики Пушкина.

2. М.Ю. Лермонтов « Нищий».

Занятие №16. Тендерная характеристика текста.

Цель занятия: выявление особенностей текста с учётом социального пола автора.

    1. Исследовательская деятельность учащихся.

  1. Лингвистическое толкование « мужского» и « женского» текстов одной и той же тематики ( осень, ночь, любовь и т.п.).
  2. Анализ « женского» текста, написанного от лица мужчины, и наоборот.


  3. Характеристика текста « мужского» произведения, в котором главное действующее лицо – женщина ( и наоборот).

  4. Сравнительный анализ иноязычного лирического текста, написанного мужчиной ( женщиной), и его русского перевода, выполненного женщиной ( мужчиной).

  5. Сопоставительный анализ двух переводов одного и того же лирического текста, выполненных мужчиной и женщиной.


Занятие №17. Комплексный анализ текста.

Цель занятия: Проверить знания учащихся, полученные на занятиях.

I. Защита работ учащихся.

<< предыдущая страница